Перевод с иконы Спасителя письма царя Мануила в М. Успенском соборе.
Л. 212 из Сийского лиц. Подл., прин. Общ. Др. Письм.
Перевод с иконы, приписываемой царю Мануилу, местной в иконостасе Московского Успенского собора, взят из Сийского Лицевого Подлинника и снабжен следующей надписью: «Перевод с иконы Спасовой, что в большом Успенском Соборе на правой руке возле царския двери, еже золотая риза, письмо Мануила Греческаго».
Перевод относится к началу XVIII столетия и представляет любопытную переделку подлинного образа.
… Глава Спасителя, хотя сохранила основной рисунок русского характера. Иконописец исправлял контуры, стараясь подвести их к принятому типу, что видно в умалении нижней части лица и в сужении лба. Глава Спасителя на иконе остается, однако, греческим типом. Общий контур одежд разработан им по манере Строгановской школы. Видоизменено также и положение десницы, которая приподнята и указывает на последнюю строку, а не ниже её, как в оригинале. Трон разделан в Ярославской манере XVII века, а под ногами Христа, помещены Серафимы, которых нет в оригинале.