Церковное искусствоДПИ

Сцены; 1. пластина; Давид дающий указание к написанию псалмов, Давид, исполняющий на гуслях псалмы. 2 пластина; Блж. Иероним получает указание от папы Римского Дамаса I о переводе Псалтири, Блж. Иероним за переводом Псалмов царя Давида.; Германия. Аахен. Мастерские дворца Карла Великого; VIII в.

Сцены; 1. пластина; Давид дающий указание к написанию псалмов, Давид, исполняющий на гуслях псалмы. 2 пластина; Блж. Иероним получает указание от папы Римского Дамаса I о переводе Псалтири, Блж. Иероним за переводом Псалмов царя Давида.; Германия. Аахен. Мастерские дворца Карла Великого; VIII в.; местонахождение: Франция. Париж. Музей Лувр (фр. Musée du Louvre); 8.1 x 16.8 см.; материал: кость; техника: резьба по кости
ID: 587
СОХРАНИТЬ ГЛАВНАЯ ОБЩИЙ ПОИСК
Сцены; 1. пластина; Давид дающий указание к написанию псалмов, Давид, исполняющий на гуслях псалмы. 2 пластина; Блж. Иероним получает указание от папы Римского Дамаса I о переводе Псалтири, Блж. Иероним за переводом Псалмов царя Давида. ; Германия. Аахен. Мастерские дворца Карла Великого; VIII в.; местонахождение: Франция. Париж. Музей Лувр (фр. Musée du Louvre) ; 8.1 x 16.8 см.; материал: кость ; техника: резьба по кости
  1 ... 14001801

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Венский псалтырь Дагульфа, подаренный Карлом Великим Адриану I в 772г.  Дагульф - имя книжника, работавшего в мастерских Дворца Карла Великого, которому было поручено украсить эту замечательную рукопись.

Комментарии к лицевой пластине:

 - "Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: воспою и пою во славе моей, Востани слава моя, востани псалтирю и гусли, востану рано. Исповемся Тебе в людех Господи, воспою Тебе во языцех" (Пс. 56, 8-10; 107, 1-4).

Комментарии к задней переплетной пластине:

На резной пластине изображена реальная сцена из биографии блж. Иеронима. Известно, что блаженный Иероним всю жизнь занимался исправлением распространенного в том время на территории влияния латинской церкви, так называемого «италийского» латинского (перевод LXX) Библии и содержащего массу погрешностей. В 383 г. по поручению папы Римского Дамаса I, блаженный Иероним приступил к исправлению латинских редакций Нового Завета. Из Ветхого Завета филологической чистке пера блаженного подверглась Псалтирь, после чего она тотчас же была введена в богослужебную практику и получила название «Римский Псалтырь» Во время своего Вифлеемского уединения, блж. Иероним продолжил исправление текстов Священного писания, начав работу с Псалтири, так как имел на руках Гекзаплы Оригена и мог сличать расхождения разных переводов. Эта Псалтирь вошла в употребление под названием «Гальской Псалтири», так как получила широкое распространение в Гальской церкви и только спустя некоторое время была принята во всей Западной церкви.

Ныне рукопись Псалтыри Дагульфа хранится в Австрийской Национальной Библиотеке (Vienne, Österreichische National Bibliothek, Cod. 1861).

Комментариев нет.
Чтобы оставить комментарий, нужно войти на сайт.
Вы можете войти через:
Логин
Пароль
Если Вы еще не зарегистрированы, пройдите
Имя:
Фамилия:
E-mail:
Логин:
Пароль:
Повторите пароль:
Введите код с картинки:
* На указанный E-mail будут высланы Ваши логин и пароль.
Сообщение об ошибке:
Сообщение об ошибке:
Сообщение об ошибке:
Введите код с картинки: